Dancing on the five rythms of Gabrielle Roth’s wave this morning, http://bit.ly/bUEzgS, I started seeing how this novel I’m writing in French about time will also be about adjacent possibles, narrative fractals, collective intelligence and intuitive back channel. The first three are easy to translate but I’m wondering how I could convey « intuitive back channel » in French: « arri??re-fond intuitif »? What do you think?????
Poète et romancière, auteure de plusieurs romans, de «La vie en prose » (1980) à «India, India» (2007), Mon roman « Le rose des temps » est paru en 2017 aux éditions Druide à Montréal.
http://yolandevillemaire.net
http://www.ekstasiseditions.com/recenthtml/healingcave.htm
Laisser un commentaire